21年後,初代蒙面英雄回歸大銀幕——另有意外反轉

Silver Screen Collection/Archive Photos/Getty Images

(SeaPRwire) –   唐·迪亞哥·德·拉·維加(Don Diego de la Vega),也就是蒙面義俠蘇洛(Zorro),已經不再是常見的角色了。(具體來說,距離《蒙面俠蘇洛2:不朽傳奇》(The Legend of Zorro)——這部在維基百科上被迷人地描述為「劍俠」電影的作品——上映已經過去了 21 年。)這實在很可惜——在一個貧富差距極端的時代,一個捍衛窮人與受壓迫者、對抗腐敗與貪婪的角色,理應受到美國大眾的熱烈歡迎。但等等!那是誰正抓著絲綢窗簾盪過敞開的窗戶?

這就是《Django/Zorro》,Sony Pictures 最近委託 Brian Helgeland 編寫的劇本。Brian Helgeland 曾憑藉《L.A. Confidential》和《Mystic River》的劇本獲得奧斯卡提名。(最近,他編寫了 John Woo 重拍自己作品的《The Killer》,該片於 2024 年在 Peacock 上線,但幾乎沒有引起什麼迴響。)

這對 Helgeland 來說是另一項改編工作:除了它們分別源自 Quentin Tarantino 2012 年的電影《Django Unchained》(這是那位曾為奴隸的賞金獵人 Django,而不是拖著棺材的義大利牛仔)以及 1919 年的小說《The Curse of Capistrano》之外,Django 和 Zorro 最初是在同名漫畫《Django/Zorro》中相遇的。那部七期的 Vertigo 系列漫畫由 Tarantino 和漫畫創作者 Matt Wagner 共同編寫,後者以創作《Grendl》和《Mage》系列而聞名。(西班牙藝術家 Esteve Polls 負責繪圖。)

《Django/Zorro》是 Quentin Tarantino 所有電影中第一部——且在一段時間內是唯一一部——官方續集。(嚴格來說它現在依然是,考慮到那個令人髮指的 Fortnite 聯動在技術上發生在《Kill Bill 1》和《2》之間。)作為一個組合,Django 和 Zorro 的搭配合情合理:他們都是名副其實的社會正義戰士,致力於捍衛受壓迫者,而且兩人都很有型。(人們可以想像這兩人一起去買帽子的情景。)

在漫畫中,Django 同意擔任 Zorro 的保鏢,執行一項解放一群被奴役的原住民的任務,並與這位加州同行建立了類似於 Django 與《Django Unchained》中 Dr. King Schultz(Christoph Waltz 飾)之間的關係。Variety 指出,電影版的《Django/Zorro》將包含一個使用相同角色的新故事,但其核心概念——以流氓般的風格懲罰惡人——預計將保持不變。

劇本本身在好萊塢經歷了一段漫長而奇特的旅程:該片已經存在多個草稿,其中包括喜劇演員 Jerrod Carmichael 撰寫的版本,他曾在 2022 年告訴 GQ:「這實際上是一個非常、非常棒的劇本,來自《Django/Zorro》,我很希望 Sony 能想辦法把它拍出來,但我意識到這是不可能的。」

Carmichael 指的應該是圍繞 Zorro 這個角色的複雜版權糾紛,幾十年來一直困擾著創作者,即使在《The Curse of Capistrano》於 90 年代進入公有領域之後也是如此。簡而言之,一家聲稱擁有 Zorro 版權的公司會起訴任何試圖對該角色進行創作的人;權利被細分得非常瑣碎,使得在不向 Zorro Productions Inc. 支付授權費的情況下製作一部《Zorro》電影變得困難,甚至不可能。2018 年針對 Zorro Inc. 的一場訴訟可能已經改變了該角色的法律地位,或者 Sony 可能只是同意支付費用。(他們有的是錢。)

無論如何,劍俠風格又要流行起來了。

本文由第三方廠商內容提供者提供。SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/)對此不作任何保證或陳述。

分類: 頭條新聞,日常新聞

SeaPRwire為公司和機構提供全球新聞稿發佈,覆蓋超過6,500個媒體庫、86,000名編輯和記者,以及350萬以上終端桌面和手機App。SeaPRwire支持英、日、德、韓、法、俄、印尼、馬來、越南、中文等多種語言新聞稿發佈。